Un llibre antic en glagolític, objecte d’un TFG del Grau de Llengües i Literatures Modernes

Fa justament un any, el novembre de 2018, vam iniciar la nostra participació a les sessions informatives sobre TFGs que es realitzaven als diferents graus de la Facultat de Filologia presentant propostes de TFGs basades en el nostre fons i vinculades a la filologia catalana o hispànica, als estudis àrabs i hebreus, a llengües i literatures modernes, etc.

Ens fa molta il·lusió presentar-vos avui l’entrada que ens ha fet arribar Judith Paredes, estudiant del grau de Llengües i Literatures Modernes durant el curs 2018-2019,  que es va animar a visitar-nos després de la xerrada i a plantejar-nos el seu interès en treballar sobre fons antic. Vam proposar-li treballar sobre un llibre en glagolític que teníem pendent de catalogar i, amb el suport del professor Ivan Garcia Sala, va tirar endavant el seu TFG, que ha superat amb èxit. Felicitats per la feina feta i gràcies per deixar-nos compartir en aquest bloc les teves impressions!

El treball “Descripció d’un manual del segle XVII per aprendre a llegir l’alfabet glagolític croat” consisteix en la descripció del manual Azbukividnik slovinskij iže općennim načinom Psalterić nazivaetse que es troba al CRAI Biblioteca de Reserva de la Universitat de Barcelona, un llibret que serveix per aprendre a llegir l’alfabet glagolític croat. El llibret, o manual, forma part d’un volum factici format per diferents opuscles dedicats a l’aprenentatge de diferents alfabets, editats i impresos per la Sagrada Congregació per a la Propagació de la Fe. Gràcies a aquest Treball de Fi de Grau vaig poder descobrir el fons de la Biblioteca de Reserva, un espai totalment desconegut per mi. Però, com va començar tot?

En un principi tenia la intenció de fer el TFG sobre l’alfabet ciríl·lic, ja que és un tema que m’interessa perquè soc estudiant del grau de Llengües i Literatures Modernes (anglès i rus). No obstant, a la reunió sobre el treball de fi de grau ens van parlar de la Biblioteca de Reserva on hi ha manuscrits que han estat útils per al desenvolupament de diferents treballs. Em va semblar interessant i vaig preguntar si tenien algun volum sobre l’alfabet ciríl·lic. Més tard, em van informar que hi havia un petit llibret escrit en l’alfabet glagolític croat, sobre el qual se’m va proposar fer el treball i em va semblar una bona opció. He de dir que per a qualsevol amant de la cultura i dels llibres, la Biblioteca de Reserva és un espai imprescindible i molt interessant on pots conèixer llibres antics de mil temes diferents.

Aquesta presentació amb diapositives necessita JavaScript.

El treball està dividit en dues parts principals, una teòrica i una pràctica. La primera consisteix en donar-li un context històric al manual, i pel que fa a la part pràctica, el meu objectiu era proporcionar una descripció del llibret. Aquesta descripció és, sense dubte, la meva part preferida i amb la qual més vaig gaudir. El sol fet d’anar a la Biblioteca de Reserva i poder llegir i treballar amb un manual del segle XVII em va resultar una experiència molt enriquidora culturalment.

El manual té la finalitat d’ensenyar al lector a llegir l’alfabet glagolític croat. Tots els textos estan escrits en aquest alfabet i no hi ha cap traducció, cosa que em va suposar un repte, ja que no el sabia llegir. Tot i així, va ser una experiència molt interessant, ja que el llibret inclou una pàgina amb els caràcters de l’alfabet i la seva equivalència a l’alfabet llatí i el ciríl·lic. Gràcies a això vaig poder anar llegint a poc a poc en glagolític i vaig poder aprendre aquest nou alfabet. En aquesta imatge es poden veure alguns caràcters de l’alfabet glagolític amb les seves respectives equivalències.

I és que quan va començar el curs no m’imaginava tenir una experiència tan positiva amb el TFG. Poder treballar amb qualsevol dels volums del CRAI Biblioteca de Reserva ha sigut molt interessant i m’ha fascinat el fet d’haver après a llegir un nou alfabet gràcies a un manual del segle XVII. Sense dubte, recomanaria conèixer el fons que ofereix la Biblioteca a qualsevol estudiant que hi estigui interessat.

Judith Paredes Martí

Estudiant del grau de Llengües i Literatures Modernes (curs 2018-2019)

Aquesta entrada ha esta publicada en Col·laboracions d'alumnes, Impresos, Publicacions dels nostres usuaris, Suport a la docència, TFGs -TFMs. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

2 respostes a Un llibre antic en glagolític, objecte d’un TFG del Grau de Llengües i Literatures Modernes

  1. Retroenllaç: Propostes de TFG i TFM basats en fons del CRAI Biblioteca de Reserva | Bloc de Lletres

  2. Retroenllaç: L’edició crítica parcial de l’imprès en prosa Ogier le Danois en dos TFGs | Blog de Reserva

Els comentaris estan tancats.